Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Autor |
Nachricht |
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
Verfasst am: 11 Mai 2008 06:59 Titel: Lola Montez 2008 in Cannes |
|
|
Laut DVDBIBLOG wird die neue, unter Führung Marcel Ophuls erstellte Restaurierung von Max Ophüls "Lola Montez" im Rahmen der Cannes Classics gezeigt werden.
Zitat: | Die Cannes Classics 2008 eröffnen in der nächsten Woche mit einer neu restaurierten Fassung von Max Ophüls letztem Werk “Lola Montès”. Nachdem von den drei Sprachfassungen des Films bereits 2002 die deutsche Version in einer Restaurierung des Münchner Filmmuseum von Stefan Drößler vorgestellt worden war, folgt nun die Restaurierung der französischen Version durch die Cinémathèque Française unter Aufsicht von Marcel Ophüls, dem Sohn des Regisseurs (Ob diese Restaurierung die Rückblendenstruktur der ersten französischen Schnittfassung, das originale Cinemascope-Format 2,55:1 und den 4-Kanal-Magnetton wiederherstellt, wird sich zeigen):
“Under the attentive eye of Marcel Ophuls, following the technical expertise of François Ede, and thanks to the technical innovations of the Technicolor Laboratory, the Cinémathèque Française has undertaken to restore Lola Montès, to its original editing, colours, sound and image format, thus offering this film cult the possibility of delighting new young audiences and seducing once again those the film has already long since conquered.” (Festival de Cannes)
Eine DVD-Ausgabe wird sicherlich nicht lange auf sich warten lassen, vielleicht sogar in HD auf Blu ray. Die innovative Breitwand-Cadrage von Max Ophüls und Kameramann Christian Matras hätte es verdient. Der Wunsch nach einer Edition mit den beiden restaurierten Fassungen wird sich wohl nicht erfüllen. Als Stefan Drößler die deutsche Fassung 2002 in Cannes vorstellen wollte, erhob Marcel Ophüls dagegen Einspruch. Nun präsentiert er seine eigene Restaurierung:
“Finally in 1968 producer Pierre Braunberger acquired Lola and issued a dupe of the second edition of the French edition – the only Lola most of us have ever seen – missing some of the footage, some of the left side (cropped for monaural optical sound), some of the sound, and some of the color. It is this last edition that Marcel Ophuls has declared sacred, denying that the first edition existed except as a work print, and maintaining that Lola is a French film – despite its having been produced by Germans, filmed in Germany, and shot in German, French and English.
Certainly one may prefer some of the changes Max Ophuls made for the second edition. The boat sequence seems magically improved to me. Less defensible are the changes made by Braunberger, twelve years after Max’s death, in aspect ratio and color. The new Munich print, curated by Stefan Drößler, restores the dark, somber tones of the first circus sequence and the Technicolor-like brilliance of the Nice sequence. Why Marcel opposes this is unclear. In any case, it is not a question of disrespect for Max’s “final choices,” but rather of permitting us to experience his first choices as well.
And this Marcel will not allow. Under French law, he has used his rights as heir to forced cancellation of Munich’s plans to restore the French multi-lingual edition.” (Tag Gallagher in: Senses of Cinema) |
_________________ "Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub |
|
Nach oben |
|
|
cinéphile Gast
|
Verfasst am: 11 Mai 2008 11:06 Titel: |
|
|
Dann lässt sich hoffen, dass der auch endlich in einer brauchbaren Qualität auf DVD erscheint?
Gruss
Ingo |
|
Nach oben |
|
|
4LOM Administrator
Anmeldungsdatum: 28.02.2005 Beiträge: 3350 Wohnort: North by Northwest
|
Verfasst am: 11 Mai 2008 12:11 Titel: |
|
|
Auf 'ne DVD läßt sich schon hoffen, aber ich habe keine Hoffnung, daß die restaurierte deutsche Fassung jemals auf DVD oder Blu-ray erscheinen wird, noch habe ich die Hoffnung, daß die erste französische Schnittfassung restauriert wurde. Aber wie oben bereits steht:
Zitat: | Ob diese Restaurierung die Rückblendenstruktur der ersten französischen Schnittfassung, das originale Cinemascope-Format 2,55:1 und den 4-Kanal-Magnetton wiederherstellt, wird sich zeigen. |
|
|
Nach oben |
|
|
4LOM Administrator
Anmeldungsdatum: 28.02.2005 Beiträge: 3350 Wohnort: North by Northwest
|
Verfasst am: 12 Jun 2008 22:24 Titel: |
|
|
In welcher Form wurde der Film denn nun in Cannes gezeigt? |
|
Nach oben |
|
|
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
Verfasst am: 13 Jun 2008 06:27 Titel: |
|
|
4LOM hat folgendes geschrieben: | In welcher Form wurde der Film denn nun in Cannes gezeigt? |
Über die Projektion in Cannes konnte ich noch nichts herausfinden. In den Cahiers du Cinema diesen Monats stand auch nichts darin. Dafür widmet sich aber Le Monde dem Film und schreibt, daß er bald in den französischen Kinos anlaufen wird. _________________ "Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub |
|
Nach oben |
|
|
4LOM Administrator
Anmeldungsdatum: 28.02.2005 Beiträge: 3350 Wohnort: North by Northwest
|
Verfasst am: 13 Jun 2008 15:41 Titel: |
|
|
Dr. Strangelove hat folgendes geschrieben: | Dafür widmet sich aber Le Monde dem Film und schreibt, daß er bald in den französischen Kinos anlaufen wird. |
Kannst Du vielleicht eine kurze Inhaltsangabe von dem Artikel geben? Es reichen ja Stichworte zu den wichtigsten Punkten. Oder wird darin nur die Entstehungsgeschichte wiedergegeben? |
|
Nach oben |
|
|
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
Verfasst am: 14 Jun 2008 08:40 Titel: |
|
|
Darin steht, daß die am 17. Mai in Cannes gezeigte Fassung die Version seit, die Ophüls Intention am nächsten kommt und daß sie auch in den französischen Kinos laufen wird. Sie sei das Ergebnis einer Zusammenarbeit zwischen der Cinémathèque und Pierre Braunbergers "Les films du jeudi", die seit 1966 die Rechte besitzt.
Ich hatte ja schon letztes Jahr über die anstehende Restauration berichtet, damals fehlten noch einige hunderttausend Euro. Laut dem LeMonde-Artikel wurden diese dann von Agnes B. und L'oreal beigesteuert.
Ansonsten steht nicht viel neues in dem Artikel, der Rest beschreibt die Entstehungsgeschichte und den schlechten Zustand des Ausgangsmaterials. _________________ "Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub |
|
Nach oben |
|
|
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
Verfasst am: 18 Jun 2008 10:35 Titel: |
|
|
Die rekonstruierte Fassung von "Lola Montès" wird am 5. Juli 2008 im Parc de Bercy an der Cinematheque in Paris open air gezeigt. Ich hoffe, dass die Fassung irgendwann auch irgendwann - wenngleich nicht in so schöner Umgebung - in Deutschland gezeigt werden wird. _________________ "Un artiste est toujours jeune" Jean-Marie Straub |
|
Nach oben |
|
|
bodycounter
Anmeldungsdatum: 29.04.2008 Beiträge: 211
|
Verfasst am: 19 Jun 2008 00:16 Titel: |
|
|
Da wir gerade bei Max Ophuls sind, die Criterion Collection veröffentlich demnächst drei Film von ihm: La ronde (1950), Le plaisir (1952) und The Eearrings of Madame de... (1953). Habe noch keinen seiner Filme gesehen und werde wohl mit einem der drei einen Anfang machen. _________________ Jeder, der sich die Fähigkeit erhält, Schönes zu erkennen, wird nie alt werden. |
|
Nach oben |
|
|
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
|
Nach oben |
|
|
4LOM Administrator
Anmeldungsdatum: 28.02.2005 Beiträge: 3350 Wohnort: North by Northwest
|
Verfasst am: 09 Jul 2008 10:39 Titel: |
|
|
Ich habe gerade im Criterion-Forum folgendes gefunden:
Zitat: | Stefan Droessler gave us a long introduction, detailing the genesis of the three versions of the film. The first one, Max Ophuls' finalized and approved cut (although his son Marcel thinks otherwise) was immediately re-edited after the premiere into the second version, which is the one that most people are familiar with. That second version (which is available on a poor DVD in the US and was released by Criterion on Laserdisc) had some cuts here and there (Liszt and the ship sequence) as well as a shortened tracking shot in the final scene. It was also dubbed (almost) completely into French, thereby ruining Max Ophuls' preferred and intended multi-linguistic quality. The third version, a laughable 80 minute mess called "The Sins of Lola Montes", was shown on rare double features with B-Movies across the States in few theatres.
This restoration undertaken by the Munich Filmmuseum tried to reconstruct the original first cut, Ophuls' preferred and original one. In my opinion they did a stellar job. We get a few more scenes with Liszt in the carriage as well as more footage on the ship. Also back in the film is the crucial multi-language soundtrack, in which every character speaks his native language. So yes, Anton Walbrook (billed as Adolph Wohlbruck in the opening credits) speaks German, with a few words of French here and there, and Ustinov does as well. It is important to note though that this isn't a German version of the film, it's really multi-language. Characters switch from French to German and English depending on whomever they talk to and it creates a densely multi-layered soundtrack which bears resemblance to the work of Renoir, Altman and Hawks. And then there's the final tracking shot, which in this version can be seen in its full version, without any cuts.
The most important improvement, in my opinion, is the restoration of Ophuls' elaborate color scheme. Today's print was sparkling in its sharpness and vividness, yet it was particularly striking to see what Ophuls created with the flashbacks. It was his intention that each flashback would have the coloration of a particular season. The season for the Liszt flashback was autumn, which is why there are beautiful dark yellow, burgundy and brown tones. The Bavaria flashback with Walbrook has more white and light blue. The restored version really lets us see what remarkable things Ophuls achieved with Technicolor. This important aspect is totally absent from the US DVD, due to its washed out image quality. On an interesting side note, Droessler said that Ophuls even had a whole outdoor road (the one to the house where Liszt and Lola sleep over night) painted yellow. One can only appreciate that in a 35mm print of this restoration.
So it's obviously a great film historical achievement, even though the male Beatrice Welles of the film world, Marcel Ophuls, doesn't want to accept the Filmmuseum's restoration and offered his own, which was shown at Cannes this year. Droessler said that Marcel's restoration follows the very same constructional scheme that their version laid out, but Marcel simply used other takes and kept it all French. Quite ludicrous if you ask me, but it's the darn Beatrice-syndrome. Anyway, it's a great film brought to fresh light and I'm glad I caught this special screening. |
|
|
Nach oben |
|
|
helmi
Anmeldungsdatum: 10.03.2005 Beiträge: 2820 Wohnort: Hall of the incredible macro Knight
|
Verfasst am: 09 Jul 2009 15:00 Titel: |
|
|
hier gibts einen vergleich der alten fox lorbeer mit der neuen second sight dvd:
http://www.dvdbeaver.com/film2/DVDReviews46/lola_montes.htm
gruss
helmut _________________ Der Mensch lässt sich grob in zwei Gruppen einteilen: in Katzenliebhaber und in vom Leben benachteiligte.
Francesco Terarca |
|
Nach oben |
|
|
Dr. Strangelove
Anmeldungsdatum: 02.08.2005 Beiträge: 1806
|
|
Nach oben |
|
|
|